I'm not in a positiion to 전 ~을 할 수 있는 입장이 아닙니다
Peter : I'm not sure what I'm doing with my life anymore.
Joseph : What's the problem.
Peter : My job is boring, I spend much money and I'm always depressed.
Joseph : I'm not in a position to tell you what to do with your life, Peter.
Peter : Just take a guess, then.
피터 : 내 인생을 내가 어떻게 살고 있는 건지 더 이상 잘 모르겠어.
조셉 : 뭐가 문젠데?
피터 : 일은 지겹지, 돈은 많이 쓰지, 늘 우울하지.
조셉 : 내가 너에게 네 인생을 가지고 어찌해야 한다고 말할 수 있는 처지가 아니네, 피터
피터 : 그럼 그냥 한 번 추측만 해 봐.
A : You're going to turn in this report like this?
B : I did the best I could do.
A : I'm not in a position to tell you how to do your job, but this is terrible.
B : Fine, why don't you write it?
A : 이 보고서 그냥 이렇게 내려고?
B : 난 최선을 다 했다고.
A : 내가 너에게 어떻게 일을 하라고 말할 입장은 아니지만, 이건 정말 심한 걸.
B : 좋아, 그럼 네가 쓰지 그래?
1. 내가 그럴 수 있는 입장은 아니잖아.
2. 전 결정을 할 수 있는 입장이 아니라서요.
3. 전 언급을 할 수 있는 입장이 아닙니다.
4. 맞다, 아니다라고 말할 수 있는 입장이 아니라서요.
5. 전 그 질문에 그 어떤 답도 드릴 수 있는 입장이 아닙니다.
1. You know, I'm not in a positiion to do that.
2. I'm not in a position to make a decision.
3. I'm not in a position to make a comment.
4. I'm not in a position to say yes or no.
5. I'm not in a position to give you any answers to that question.
I just took a wild guess.
그냥 한 번 말도 안되게 추측을 해 본 거에요.
*wild - 다듬어지지 않은
wild guess : 그냥 되는 대로 마음대로 아무렇게나 추측하는 것.
educated guess : 정황을 참작해서 경험에 빗대어 하는 비교적 정확한 추측.